اتفاق تجارة ومدفوعات بين حكومة الجمهورية العربية السورية وحكومة الجمهورية الشعبية الديموقراطية الكورية
اتفاق تجارة ومدفوعات بين حكومة الجمهورية العربية السورية وحكومة الجمهورية الشعبية الديموقراطية الكورية
التصنيف: معاهدة ثنائية
العنوان (العربية): اتفاق تجارة ومدفوعات بين حكومة الجمهورية العربية السورية وحكومة الجمهورية الشعبية الديموقراطية الكورية
العنوان (اللغة الأصلية): Accord de commerce et de paiements entre le gouvernement de la République arabe syrienne et le gouvernement de la République populaire démocratique de Corée
تاريخ التوقيع: 12-11-1969
مكان التوقيع: بيونغ يانغ
تاريخ النفاذ: 16-12-1969
تاريخ التوقيع (سورية): 12-11-1969
تاريخ النفاذ (سورية): 16-12-1969
المفوض بالتوقيع: وزير الاقتصاد والتجارة الخارجية
ان حكومة الجمهورية العربية السورية وحكومة الجمهورية الشعبية الديموقراطية الكورية رغبة منهما في تنمية العلاقات الاقتصادية والتجارية بين البلدين على اساس مبادىء المساواة والمنفعة المتبادلة عقدا هذا الاتفاق على الشكل التالي:
سيتم تبادل البضائع بين الطرفين المتعاقدين بشكل رئيسي حسب البضائع الواردة في الملاحق (آ و ب) التي تعتبر جزءا لا يتجزا من هذا الاتفاق.
ويشجع ايضا الطرفان المتعاقدان تبادل البضائع غير الواردة في الملحقين آ و ب.
يمنح الطرفان المتعاقدان اجازات التصدير والاستيراد بالنسبة للمواد الواردة في الملحقين آ و ب من هذا الاتفاق وذلك وفقا للقوانين والانظمة السارية المفعول في بلديهما.
سيتم تبادل البضائع بين الطرفين المتعاقدين بسوجب عقود تبرم بين المؤسسة التجارية والاشخاص الحقوقيين، والاشخاص الطبيعيين فى الجمهورية العربية السورية وبين المؤسسة التجارية في الجمهورية الشعبية الديموقراطية الكورية.
يمنح الطرفان المتعاقدان بعضهما بعضا معاملة الدولة الاكثر رعاية فيما يتعلق بجميع امور التجارة بين البلدين ولا تطبق المعاملة المذكورة اعلاه على الحالات التالية:
أ- التسهيلات التى تمنحها حكومة الجمهورية الشعبية الديموقراطية الكورية او ستمنحها الى بلد مجاور.
ب- التسهيلات التي تمنحها حكومة الجمهورية العربية السورية أو التي ستمنحها الى بلد مجاور أو الى بلد عربي.
تبحث اسعار البضائع الني سيتم تبادلها بين العرفين المتعاقدين وتقرر من قبل المؤسسة التجارية الاشخاص الحقوقيين والطبيعيين في الجمهورية العربية السورية والمؤسسة التجارية في الجمهورية الشعبية الديموقراطية الكورية اثناء ابرام العقد وبعد الاخذ بعين الاعتبار أسعار السوق الدولية بالنسبة للبضائع المماثلة.
يعفي كل طرف متعاقد الطرف الآخر من الرسوم الجمركية والضرائب التالية وذلك في نطاق القوانين والانظمة السارية.
أ- الرسوم الجمركية والضرائب المفروضة على النماذج ومواد الدعاية اللازمة للطلبيات العائدة لاحد الطرفين المتعاقدين.
ب- الرسوم الجمركية والضرائب المفروضة على البضائع والمواد التالية ذات الادخال المؤقت.
1- المعدات والمواد التي يدخلها الافراد او المؤسسات من اجل التجهيزات او من اجل تحسين هذه التجهيزات.
2- المواد المدخلة للتجارب او الاصلاح.
3- البضائع والمواد المدخلة من أجل عرضها في معرض النماذج أو المعارض العامة ومواد البناء لمعرض النماذج والمنشآت الدائمة للعرض.
4- صناديق التغلفة المدخلة والتي ستنقل خارج البلاد بعد زمن.
يمكن للبضائع والمعدات المذكورة في الفقرة ب من هذه المادة أن تنقل خارج البلاد بعد انتهاء مدة الادخال المؤقت.
يمكن لكل بلد متعاقد ان ينظم معرضا للنماذج أو معارض مختلفة في بلد الطرف الآخر، وعلى كل طرف متعاقد ان يمنح الطرف الآخر جميع التسهيلات ليتمكن من اقامة المعرض بشكل كامل وذلك في اطار القوانين والانظمة السارية في بلده.
في حالة تصدير احد الطرفين المتعاقدين الى بلد ثالث بضائع مستوردة من الطرف الآخر، فانه بتوجب عليه الحصول على موافقة مسبقة من الطرف الآخر المتعاقد.
تسدد المدفوعات الجارية المذكورة فى المادة 10 من هذا الاتفاق بين المؤسسة التجارية، الاشخاص الحقوقيين والطبيعيين في الجمهورية العربية السورية وبين مؤسسة التجارة الخارجية في الجمهورية الشعبية الديموقراطية الكورية وفقا لاحكام هذا الاتفاق ووفقا لانظمة مراقبة القطع السارية في البلدين.
ان المدفوعات الجارية تشمل ما يلي:
1- قيمة البضائع المتبادلة بموجب الاتفاق الجاري المعقود بين حكومة الجمهورية العربية السورية وحكومة الجمهورية الشعبية الديمقراطية الكورية.
2- القيم الناتجة عن تبادل البضائع المحددة في المادة! من هذا الاتفاق.
- نفقات النقل البحري والنهري والجوي والبري.
- نفقات الترانزيت والتخزين والمراقبة والوساطة وعمولة الوكلاء ونفقات اخرى ممائلة.
- النفقات العائدة للسفن الراسية في موانيء البلدين ونفقات التحميل والتفريغ لهذه السفن وتفقات التزود بالمحروقات والتشحيم والغذاء بالاضافة الى نفقات اصلاحها.
3- نفقات السفارات في البلدين.
4- نفقات السفر والاقامة المبعثات التجارية والعلمية الثقافية والسياحية وغيرها.
5- قيمة استئجار الافلام ونفقات الدعاية ونفقات اخرى مماثلة.
6- النفقات الناجمة عن اقامة الاسواق والمعارض ونفقات الدعاية.
7- اقساط التأمين واعادة التأمين والتعويضات.
8- عمولات المصارف والتجارة أو الى مجالات اخرى بالاضافة الى الفوائد والنفقات الاخرى.
9- رواتب الفنيين والطلاب ونفقات المعيشة والسكن اقساط ونفقات الاعداد.
10- نفقات المعالجة الطبية ونفقات اخرى مماثلة.
11- المدفوعات الدورية بين ادارات البريد والبرق والهاتف.
12- نفقات النقل والرسوم والضرائب ونفقات اخرى مماثلة.
13- نفقات النشاطات الاجتماعية والثقافية والرياضية والتمثيل الفني والنفقات العائدة لنشاطات اخرى.
14- النفقات العائدة للتعاون العلمي والفني.
15- نفقات النقل والخدمة الجوية.
16- المدفوعات التي يتم الاتفاق عليها بين المؤسسات المختصة في كلا البلدين.
1- يفتح المصرف التجاري في الجمهورية الشعبية الديمقراطية الكورية بوصفه عاملا لحساب حكومة الجمهورية الشعبية الديمقراطية الكورية في سجلاته باسم مصرف سورية المركزي بوصفه عاملا لحساب الجمهورية العربية السورية حسابا بالجنيهات الاسترلينية غير منتج للفوائد ومعفى من العمولات والنفقات ويسمى حساب التقاص السوري كليرينغ.
وتسجل في الجهة الدائنة من هذا الحساب المدفوعات المذكورة في المادة 10 من الجمهورية العربية السورية الى الجمهورية الشعبية الديمقراطية الكورية.
2- يفتح مصرف سورية المركزي بوصفه عاملا لحساب حكومة الجمهورية العربية السورية في سجلاته باسم لمصرف التجاري للجمهورية الشعبية الديمقراطية الكورية والعامل لحساب حكومة الجمهورية الشعبية الديمقراطية الكورية حسابا بالجنيهات الاسترلينية غير منتج للفوائد ومعفى من العمولة والنفقات يسمى حساب التقاص الكوري كليرينغ يسجل في الطرف الدائن من هذا الحساب المدفوعات المذكورة في المادة 10 من الجمهورية الشعبية الديمقراطية الكورية الى الجمهورية العربية السورية.
يمنح كل من مصرف سورية المركزي والمصرف التجاري للجمهورية الشعبية الديمقراطية الكورية كل منهما الآخر اعتمادا مصرفيا بحدود مبلغ 200،000 جنيه استرليني. وفي حالة تجاوز الاعتماد المصرفي الـ200،000 جنيه استرليني يسدد التجاوز بالبضائع خلال ثلاثة اشهر واذا بقي بعد ثلاثة اشهر مبلغا يتجاوز الاعتماد المذكور فيجب ان يسدد بعملات حرة قابلة للتحويل من قبل المصرف المدين خلال فترة 15 يوما.
يجب ان تحرر جميع وثائق الدفع، العقود، الفواتير، العائدة للتبادل التجاري بين البلدين بموجب هذا الاتفاق بالجنيهات الاسترلينية.
في حالة تغيير المعادل الذهبي للجنيه الاسترليني الذي هو حاليا 1 جنيه استرليني = 2.13281 غ ذهب خالص يعدل سقف الاعتماد المصرفي فى الحساب المذكور اعلاه والاجزاء غير المنفذة من العقود المبرمة بموجب هذ الاتفاق والوثائق المرسلة وغير المسددة تعدل جميعها تلقائيا في يوم التغيير وحسب النسبة المغيرة.
بعد ستة اشهر من انتهاء مفعول هذا الاتفاق يسدد مصرف سورية المركزي والمصرف التجاري للجمهورية الشعبية الديموقراطية الكورية المدفوعات الجارية في اطار الحسابات الواردة في المادة 11 وذلك لجميع العقود المبرمة خلال فترة سريان مفعول هذا الاتفاق.
ولكن فى حالة بقاء الرصيد على حاله بعد فترة الستة أشهر في الحساب المذكور اعلاه، فان الجانب المدين يستمر فى تسديد هذا الرصيد خلال الثلاثة اشهر التالية بواسطة توريد البضائع المتفق عليها بين الطرفين، واذا بقي رصيد غير مسدد خلال فترة الثلاثة اشهر فعلى الجانب المدين ان يسدده فورا بناء على طلب الطرف الدائن بعملات حرة قابلة للتحويل مقبولة من الطرفين.
وفقا لهذا الاتفاق بتشاور مصرف سورية المركزي والمصرف التجاري للجمهورية الشعبية الديموقراطية فيما بينهما حول الطرق الفنية لتنفيذ وفتح الحسابات وذلك بعد تبادل الوثائق التي تؤكد موافقة حكومة بلديها.
يمكن ان تعقد لجنة مشتركة من ممثلي الطرفين في دمشق أو ببيونغ يانغ بناء على طلب أحد الطرفين المتعاقدين من اجل مناقشة المسائل المتعلقة بالتجارة بين البلدين.
بالنسبة للعقود المبرمة قبل انتهاء مفعول هذا الاتفاق والتي لم تنفذ بكامها حتى تاريخ انتهاء سريان مفعوله فان احكام هذا الاتفاق تظل مطبقة عليها حتى بعد انتهاء سريان هذا الاتفاق.
يعدل هذا الاتفاق او يجدد فقط بموجب اتفاق خطى بين الطرفين المتعاقدين.
يلغى اتفاق التجارة والدفع المعقود في 1965/10/4 بين حكومة الجمهورية العربية السورية وحكومة الجمهورية الشعبية الديموقراطية الكورية في الوقت الذي يصبح فيه هذا الاتفاق ساري المفعول.
يصدق هذا الإتفاق من قبل حكومة البلدين ويصبح ساري المفعول لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من تاريخ تبادل وثائق الابرام في دمشق أو بيونغ يانغ.
تمدد مدة سريان مفعول هذا الاتفاق تلقائيا لمدة سنة اذا لم يعلم أحد الطرفين الطرف الآخر خطيا عن رغبته في الغاء هذا الاتفاق قبل 3 أشهر من انتهاء مفعوله.
حرر في بيونغ يانغ في 12 تشرين الثاني 1969 على نسختين اصليتين باللغات العربية والكورية والفرنسية وللنصوص العربية والكورية نفس المفعول.
في حالة الخلاف في التفسير يعتمد النص الفرنسي.
1- ادوات آلية مختلفة
2- آلات زراعية مختلفة ومعدات زراعية مختلفة
3- مضخات مختلفة بما فيها مضخات للري
4- ادوات
5- منتجات من المعادن الحديدية وغير الحديدية
6- قطع من الفولاذ
7- مختلف المنتجات الكيميائية
8- مصنوعات مختلفة بمعدات المناء.
9- ادوية
10- مصنوعات من الحديد للاستعمال اليومي.
11- ادوات منزلية
12- (انسام) ومنتجات من انسام
13- تبغ
14- غيرها
1- صوف
2- قطن
3- غزول من القطن والصوف والنايلون
4- نسيج من القطن
5- تقط ومنتجات بترولية
6- فوسفات
7- جلود
8- ذرة
9- قمح ودقيق
10- فول سوداني (فستق عبيد)
11- زيت القطن والزيتون
12- منتجات مصنعة ونصف مصنعة
13- وغيرها.